Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 67, Shloka 11

अयोध्यायां शोक-रात्रिः तथा अराजक-राष्ट्रस्य नीतिविचारः

The Night of Lamentation in Ayodhya and the Political Ethics of a Kingless Realm

नाराजके धनं चास्ति नास्ति भार्या प्यराजके।इद मत्याहितं चान्यत्कुतस्सत्य मराजके।।।।

nārājake dhanaṁ cāsti nāsti bhāryā py arājake | idam atyāhitaṁ cānyat kutaḥ satyam arājake ||

王なきところでは、財はまことに保たれず、妻もまた安らかではない。さらに重大な危うさがある――王なき国で、真実はいったいどこに立ち得ようか。

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; niṣedha
arājakein a kingless (state)
arājake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Roota-rājaka (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
janapadein the country
janapade:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanapada (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
kārayantihave built/make
kārayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Prathama puruṣa, Bahuvacana; Parasmaipada; causative (ṇic/णिच्): 'cause to be made/build'
sabhāmassembly hall
sabhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsabhā (प्रातिपदik)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
narāḥpeople/men
narāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
udyānānigardens
udyānāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudyāna (प्रातिपदik)
FormNapुंसakliṅga, Prathamā, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya
ramyāṇidelightful
ramyāṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदik)
FormNapुंसakliṅga, Prathamā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of udyānāni
hṛṣṭāḥrejoiced
hṛṣṭāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√hṛṣ (धातु)
FormBhūta-kāla kṛdanta; Kta, Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of narāḥ (rejoiced)
puṇya-gṛhāṇisacred edifices/temples
puṇya-gṛhāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya + gṛha (प्रातिपदik)
FormNapुंसakliṅga, Prathamā, Bahuvacana; karmadhāraya: puṇyāni gṛhāṇi (sacred buildings)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya

In a kingdom without a king wealth cannot be preserved, no wife would like to stay (with her husband). There is one more cause for a great peril, that is, there is no place for truth in a country (where there is no king).

R
Rājā (king, as institution)

FAQs

Satya (truth) requires institutional protection; without rājadharma, truth and trust erode, and even basic social goods (wealth, family stability) become insecure.

Amid succession uncertainty, speakers warn that the absence of a king leads to moral and material collapse, culminating in the disappearance of truth.

The civic virtue of upholding truth through lawful authority—governance is portrayed as a safeguard for satya in public life.