दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च
Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed
उष्णमन्तर्दधे सद्य स्स्निग्धा ददृशिरे घनाः।ततो जहृषिरे सर्वे भेकसारङ्गबर्हिणः।।2.63.16।।
uṣṇam antardadhe sadyaḥ snigdhā dadṛśire ghanāḥ | tato jahṛṣire sarve bhekasāraṅgabarhiṇaḥ || 2.63.16 ||
たちまち暑さは消え、艶やかな雨雲が現れた。すると皆が歓びに満ちた――蛙、雁、そして孔雀。
The birds with their plummage moistened as if they had dipped in water reached with great difficulty the tops of the trees which were shaken by the wind and rain.
Dharma aligns with harmony: when oppressive conditions end, life naturally returns to balance—suggesting that righteous order supports flourishing for all beings.
The monsoon arrives: the oppressive heat subsides, clouds gather, and creatures associated with rain respond with joy.
Attentiveness to signs and seasons—an awareness valued in a ruler and hunter alike, who must act responsibly within nature’s rhythms.