रामाभिषेकपूर्वसज्जा
Preparations for Rama’s Coronation
सिताभ्रशिखराभेषु देवतायतनेषु च।चतुष्पथेषु रथ्यासु चैत्येष्वट्टालकेषु च।।2.6.11।।नानापण्यसमृद्धेषु वणिजामापणेषु च।कुटुम्बिनां समृद्धेषु श्रीमत्सु भवनेषु च।।2.6.12।।सभासु चैव सर्वासु वृक्षेष्वालक्षितेषु च।ध्वजा स्समुच्छ्रिताश्चित्राः पताकाश्चाभवंस्तदा।।2.6.13।।
nānāpaṇyasamṛddheṣu vaṇijām āpaṇeṣu ca | kuṭumbināṃ samṛddheṣu śrīmatsu bhavaneṣu ca || 2.6.12 ||
さまざまな品で満ちた商人の店々にも、富み栄えた家長たちの輝く邸宅にも、灌頂(アビシェーカ)の祝祭のために荘厳の飾りが施された。
Banners of varying colours and flags were raised on the temples looking resplendent like peaks wreathed by a mass of white clouds, at the crossroads, on the thoroughfares, on the trees standing on avenues, on the towers and stalls of the merchants abounding in various kinds of merchandise, on prosperous and graceful houses of householders, in all public halls and on trees looking tall from a distance.
Householder and merchant dharma includes supporting righteous public life—participating in auspicious communal events through generosity and shared celebration.
Not only public spaces but also private homes and marketplaces are adorned in anticipation of Rāma’s coronation.
Civic-mindedness: society’s different groups unite to honor righteous leadership.