एकोनषष्ठितमः सर्गः (Sarga 59): सुमन्त्रवाक्यं, अयोध्याविषादः, दाशरथिशोकसागरः
स तेन राजा दुःखेन भृशमर्पितचेतनः।अवगाढस्सुदुष्पारं शोकसागरमब्रवीत्।।2.59.32।।
sa tena rājā duḥkhena bhṛśam arpitacetanaḥ | avagāḍhaḥ suduṣpāraṃ śokasāgaram abravīt || 2.59.32 ||
かくして王は、その悲しみに心を深く奪われ、渡り難き憂いの海へ沈み入りつつ、言葉を発した。
The king whose mind was extremely enfeebled due to grief and who was immersed ina sea of tears which he was unable to cross continued:
It presents satya in storytelling: dharma literature does not hide the cost of duty and separation; it truthfully depicts grief to deepen moral understanding and compassion.
The narrator describes Daśaratha’s mental collapse and immersion in grief, introducing that he continues speaking in that state.
Not a virtue of action but a narrative emphasis on human truth: the king’s vulnerability illustrates the emotional stakes surrounding dharma-bound decisions.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.