चित्रकूटगमनम् तथा पर्णशालाप्रवेशः
Arrival at Chitrakuta and Establishing the Leaf-Hut
इष्ट्वा देवगणान्सर्वान्विवेशाऽवसथं शुचिः।बभूव च मनोह्लादो रामस्यामिततेजसः।।।।
iṣṭvā devagaṇān sarvān viveśāvasathaṃ śuciḥ | babhūva ca manohlādo rāmasyāmitatejasaḥ ||
あらゆる神々の群れを礼拝して清らかとなったラーマは住まいへ入った。すると、無量の光輝をたたえるそのラーマの胸に、深い歓喜が湧き起こった。
Sanctified with the worship of all the gods, Rama of immeasurable lustre felt a great happiness on entering the hut.
Dharma yields inner clarity: when one acts with reverence and purity, the mind naturally becomes joyful and steady.
After completing worship and purification, Rāma enters the hut, and the narration notes his uplifted state of mind.
Rāma’s purity and devotional discipline, resulting in serenity rather than anxiety in forest life.