गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
मम तावन्नियोगस्थास्त्वद्बन्धुजनवाहिनः।कथं रथं त्वया हीनं प्रवक्ष्यन्ति हयोत्तमाः।।2.52.47।।
mama tāvan niyoga-sthās tvad-bandhu-jana-vāhinaḥ | kathaṃ rathaṃ tvayā hīnaṃ pravakṣyanti hayottamāḥ ||
この優れた馬たちは、わたしの命のもと、常にあなたとお供の方々を載せてきました。あなたを失った今、この空の戦車をどうして曳けましょうか。
How can these excellent horses who used to carry you and your friends till now draw this chariot without you even though they are at my command?
Dharma is portrayed as loyalty in service: even animals and attendants are bound by a kind of faithfulness to the rightful master, reflecting the moral order around a dhārmic leader.
Sumantra expresses that even the horses will resist returning without Rāma, showing the depth of separation.
Steadfast devotion and service—Sumantra’s and symbolically even the horses’.