गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
बर्हिणानां च निर्घोषः श्रूयते नदतां वने।तराम जाह्नवीं सौम्य शीघ्रगां सागरङ्गमाम्।।2.52.3।।
barhiṇānāṃ ca nirghoṣaḥ śrūyate nadatāṃ vane | tarāma jāhnavīṃ saumya śīghragāṃ sāgaraṅgamām || 2.52.3 ||
森には孔雀の鳴き声が響く。やさしき友よ、海へと急ぎ流れるジャーナヴィー(ガンガー)を渡ろう。
Listen to the screams of the peacocks in the forest. The Ganga is flowing fast to merge in the sea. We need to cross it.
Dharma is shown as forward-moving commitment to the exile path—continuing the journey without turning back.
On the forest route, Rāma points out natural sounds and urges crossing the Gaṅgā as part of their progress.
Resolve and leadership in hardship—guiding companions calmly through the journey.