अयोध्यावासिजनानुरागः
The People and Brahmins Follow Rama toward Exile
निश्चेष्टाहारसञ्चारा वृक्षैकस्थानविष्ठिताः।पक्षिणोऽपि प्रयाचन्ते सर्वभूतानुकम्पिनम्।।।।
niśceṣṭāhārasañcārā vṛkṣaikasthānaviṣṭhitāḥ | pakṣiṇo 'pi prayācante sarvabhūtānukampinam ||
鳥たちさえも食を求めるのをやめ、木々の同じ場所にじっと留まり、あらゆる生きとし生けるものに憐れみを注ぐ御方に、嘆願しているかのようである。
Even the birds instead of foraging for food are sitting motionless on the trees at one place. They are imploring you, you who are compassionate to all creatures, to return to Ayodhya.
Compassion is a hallmark of dharma: the righteous are defined by kindness toward all beings, and that compassion draws the world’s trust.
The narration depicts birds halting their normal activity, as if participating in the collective plea for Rama to return.
Universal compassion (sarvabhūtānukampā): benevolence extending beyond humans to all life.