सुमित्रोपदेशः
Sumitra’s Consolation to Kausalya
अभिवाद्य नमस्यन्तं शूरं ससुहृदं सुतम्।मुदाऽस्रैः प्रोक्ष्यसि पुनर्मेघराजिरिवाचलम्।।।।
abhivādya namasyantaṃ śūraṃ sa-suhṛdaṃ sutam | mudā ’sraiḥ prokṣyasi punar megha-rājir ivācalam ||
友を伴う勇ましい御子があなたに挨拶し、礼拝して頭を垂れるとき、あなたは再び歓喜の涙で彼をそっと濡らすでしょう。まるで雲の帯が山を潤すように。
While paying obeisance to you, you will drench your brave son, surrounded by friends, with tears of joy like a mass of clouds drenching the mountain.
Dharma is linked with rightful emotional expression: joy grounded in virtuous reunion and respectful conduct is portrayed as pure and life-sustaining.
Sumitrā continues her reassurance by turning Kausalyā’s present tears of sorrow into an image of future tears of joy at Rāma’s respectful return.
Bravery joined with humility—Rāma is ‘śūra’ yet still bows and offers salutations.