प्रयाणवर्णनम्
Departure from Ayodhya; Civic Lament and the Chariot’s Urgency
प्रत्यगारमिवायान्ती वत्सला वत्सकारणात्।बद्धवत्सा यथा धेनू राममाताभ्यधावत।।।।
pratyagāram ivāyāntī vatsalā vatsakāraṇāt |
baddhavatsā yathā dhenū rāmamātābhyadhāvata ||
ラーマの母は彼を追って駆けた。まるで子牛が繋がれているため、子を思って牛舎へ急ぐ慈しみ深い雌牛のように。
Rama's mother ran after the chariot, like an affectionate cow running towards the shed to join its fastened calf.
The verse highlights familial dharma and natural affection: a mother’s protective love is portrayed as instinctive and morally dignified, not a weakness.
Kauśalyā, unable to bear separation, runs after Rāma’s chariot as he leaves for exile.
Vātsalya (maternal affection) and ananya-prema (single-minded love).