Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 35, Shloka 5

सुमन्त्रस्य कैकेयी-निन्दा

Sumantra’s Reproof of Kaikeyi in the Royal Assembly

यस्यास्तव पतिस्त्यक्तो राजा दशरथः स्वयम्। भर्ता सर्वस्य जगतः स्थावरस्य चरस्य च।।2.35.5।।न ह्यकार्यतमं किञ्चित्तव देवीह विद्यते।

yasyās tava patis tyakto rājā daśarathaḥ svayam | bhartā sarvasya jagataḥ sthāvarasya carasya ca ||2.35.5||

na hy akāryatamaṃ kiñcit tava deviha vidyate |

おおデーヴィーよ――汝は自らの夫、王ダシャラタその人をさえ捨てた。彼は動くものも動かぬものも含むこの世界すべての主である。ゆえに、ここにおいて汝がためらって行わぬことなど、まことに何一つない。

yasyāḥof whom (of you)
yasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Relative pronoun, Feminine, Genitive Singular): ‘whose/for whom’
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी एकवचन (Genitive Singular)
patiḥhusband
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative Singular)
tyaktaḥforsaken
tyaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; predicative: ‘abandoned/forsaken’
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
daśarathaḥDaśaratha
daśarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (apposition to rājā)
svayamhimself
svayam:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय, emphatic particle/adverb (स्वयम्)
bhartālord/sustainer
bhartā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
sarvasyaof all
sarvasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Genitive Singular; qualifying jagataḥ)
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Genitive Singular)
sthāvarasyaof the immovable
sthāvarasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootsthāvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Genitive Singular; ‘of the immovable’)
carasyaof the movable
carasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootcara (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Genitive Singular; ‘of the movable’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
hiindeed
hi:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/assurance
akāryatamammost impossible
akāryatamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-kārya-tama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; superlative (-tama): ‘most impossible to be done’
kiñcitanything
kiñcit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkiṃcid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (indefinite ‘anything’)
tavafor you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी एकवचन
deviO queen
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Vocative Singular)
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, deictic adverb (देशवाचक)
vidyateexists
vidyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष एकवचन (3rd singular): ‘exists/is found’

O Kaikeyi ! you have forsaken king Dasaratha, your husband and the lord of this entire world consisting of the movable and the immovable immovable and movable world. There is nothing in this world which you are notcapable of doing.

S
Sumantra
K
Kaikeyi
D
Dasaratha

FAQs

It frames abandonment of one’s righteous spouse/king as a grave breach of dharma, suggesting that once that boundary is crossed, other moral restraints collapse.

Sumantra rebukes Kaikeyi, accusing her of forsaking Dasaratha and therefore being capable of any wrongdoing.

Dasaratha’s stature as world-sustainer (protector-king) is emphasized, intensifying the moral weight of Kaikeyi’s act.