सुमन्त्रस्य कैकेयी-निन्दा
Sumantra’s Reproof of Kaikeyi in the Royal Assembly
ज्येष्ठो वदान्यः कर्मण्यः स्वधर्मपरिरक्षिता। रक्षिता जीवलोकस्य बली रामोऽभिषिच्यताम्।।2.35.32।।
jyeṣṭho vadānyaḥ karmaṇyaḥ sva-dharma-parirakṣitā | rakṣitā jīva-lokasya balī rāmo ’bhiṣicyatām ||2.35.32||
ラーマを灌頂(アビシェーカ)して即位させるべきです。長子にして寛大、行いに秀で、自らのダルマを堅く守り、あらゆる生きとし生けるものの守護者、そして勇猛なる御方です。
Let his eldest son Rama, valiant, generous, skilful, dutiful and protector of this world, be consecrated.
Kingship grounded in dharma: the rightful ruler is one who protects duty, people, and all beings through strength and generosity.
Sumantra argues for Rama’s coronation by listing Rama’s virtues that qualify him to protect the kingdom.
Rama’s dharma-rakṣaṇa (guardianship of righteousness), coupled with generosity and valor—ideal traits of a king.