त्रयस्त्रिंशः सर्गः
Civic Lament and Rama’s Dutiful Approach to Daśaratha
तत्पूर्वमैक्ष्वाकसुतो महात्मारामो गमिष्यन्वनमार्तरूपम्।व्यतिष्ठत प्रेक्ष्य तदा सुमन्त्रंपितुर्महात्मा प्रतिहारणार्थम्।।।।
tatpūrvam aikṣvākasuto mahātmā rāmo gamiṣyan vanam ārtarūpam | vyatiṣṭhata prekṣya tadā sumantraṃ pitur mahātmā pratihāraṇārtham ||
そのとき、イクシュヴァークの裔にして大いなる魂のラーマは、悲しみの色を面にたたえ森へ赴こうとしていたが、スーマントラを見て立ち止まり、父王に自らの到来を取り次がせようとした。
Seeing Rama walking without the royal umbrella, people were very much shocked. They expressed their reaction in so many words:
Dharma includes proper communication and respect for elders: Rāma follows courtly propriety by having his arrival announced before meeting his father.
On the verge of the forest-exile, Rāma pauses after noticing Sumantra, arranging for Daśaratha to be informed.
Rāma’s humility and discipline—he does not rush in but proceeds according to accepted duty and decorum.