Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 31, Shloka 14

लक्ष्मणस्य वनानुगमन-प्रतिज्ञा तथा आयुध-संग्रहः

Lakshmana’s Vow to Follow Rama and the Retrieval of Divine Weapons

न स्मरिष्यति कौसल्यां सुमित्रां च सुदुःखिताम्।भरतो राज्यमासाद्य कैकेय्यां पर्यवस्थितः।।।।

na smariṣyati kausalyāṃ sumitrāṃ ca suduḥkhitām |

bharato rājyam āsādya kaikeyyāṃ paryavasthitaḥ || 2.31.14 ||

バラタが王国を得て、カイケーイーを頼みとして安んずるなら、彼はカウサリヤーと、深い悲しみに沈むスミトラーを思い出すこともないだろう。

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, negation
smariṣyatiwill remember
smariṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
kausalyāmKausalya
kausalyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkausalyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sumitrāmSumitra
sumitrām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsumitrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, conjunction
suduḥkhitāmdeeply grieved
suduḥkhitām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu + duḥkhita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण to kausalyām/sumitrām; उपसर्ग/उपपद su- intensifier
bharataḥBharata
bharataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āsādyahaving attained/obtained
āsādya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā-sad (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा/gerund), अव्ययभाव
kaikeyyāmin/with regard to Kaikeyi
kaikeyyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन
paryavasthitaḥsettled/placed his reliance
paryavasthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpari + ava + sthā (धातु)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective to bharataḥ

When Bharata secures the kingdom, his confidence reposed in Kaikeyi he will not bother about the miserable Kausalya and Sumitra.

B
Bharata
K
Kaikeyī
K
Kausalyā
S
Sumitrā
K
Kingdom (rājya)

FAQs

Dharma includes impartial care for all rightful dependents; political loyalty must not erase remembrance of those who suffer and deserve protection.

Rāma expresses anxiety that Bharata, influenced by Kaikeyī and the new regime, may neglect the other queens.

Rāma’s protective sense of duty toward his mothers and his realism about courtly influence.