अभिषेकसज्जा तथा सुमन्त्रस्य प्रेषणम्
Coronation Preparations and Sumantra’s Commission
स तत्र शुश्राव च हर्षयुक्ताःरामाभिषेकार्थकृता जनानाम्।नरेन्द्रसूनोरभिमङ्गलार्थाःसर्वस्य लोकस्य गिरः प्रहृष्टः।।2.15.44।।
sa tatra śuśrāva ca harṣayuktāḥ
rāmābhiṣekārthakṛtā janānām |
narendrasūnor abhimaṅgalārthāḥ
sarvasya lokasya giraḥ prahṛṣṭaḥ || 2.15.44 ||
そこで彼は喜びに満ちて、人々の歓声の言葉を耳にした――それはラーマの灌頂(即位)に関わり、王子の吉祥と安寧を祈るためのものであった。
There he heard the happy words spoken by people about the enthronement of prince Rama and his future well-being.
Dharma is communal goodwill aligned with satya: the people’s speech becomes a blessing for the righteous heir, showing that truthful admiration and auspicious intent support social stability.
Inside the palace environs, Sumantra hears citizens speaking happily about Rama’s coronation and wishing him well.
Rama’s benevolent reputation—public speech naturally turns toward his welfare, indicating trust in his dharmic character.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.