अनसूयाप्रीतिदानम्
Anasūyā’s Blessing and the Forest Path
सम्प्रवृत्तानिशा सीते नक्षत्रसमलङ्कृता।ज्योत्स्नाप्रावरणश्चन्द्रो दृश्यतेऽभ्युदितोऽम्बरे।।।।
sampravṛttā niśā sīte nakṣatra-samalaṅkṛtā | jyotsnā-prāvaraṇaś candro dṛśyate ’bhyudito ’mbare ||
シーターよ、星々に飾られた夜が始まった。月は天に昇り、あたかも月光の衣をまとっているかのように見える。
O Sita, adorned with stars, the night has commenced. You can see the moon rising in the sky spreading his mantle of light.
Dharma is conveyed as mindful living and harmony with the cosmic order (ṛta): recognizing time, season, and the calm discipline of night supports a life of restraint and right conduct in the forest.
Rama speaks to Sita as night begins, describing the starry sky and the moonrise during their forest sojourn.
Rama’s serenity and contemplative awareness, sustaining morale through gentle, truthful observation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.