गुणप्रशंसा–युवराजनिर्णयः
Praise of Rama’s Virtues and the Decision on the Heir-Apparent
राजाऽपि तौ महातेजा स्सस्मार प्रोषितौ सुतौ।उभौ भरतशत्रुघ्नौ महेन्द्रवरुणोपमौ।।।।
rājāpi tau mahātejā sasmāra proṣitau sutau | ubhau bharataśatrughnau mahendravaruṇopamau ||
光り輝く王ダシャラタもまた、遠く離れている二人の王子—バラタとシャトルグナ—を思い起こした。彼らはマヘーンドラ(インドラ)とヴァルナに比せられていた。
The thought of seeing his dear son coronated repeatedly surfaced his mind so great was his affection (for Rama).
Dharma here is the king’s responsibility to remain mindful of all his children and household duties, even while planning major state decisions.
As events move toward Rāma’s elevation, Daśaratha recalls that Bharata and Śatrughna are currently away from Ayodhyā.
Daśaratha’s parental concern and impartial remembrance of his sons.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.