HomeRamayanaAranya KandaSarga 9Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा

Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association

क्षत्रियाणामपि धनुर्हुताशस्येन्धनानि च।।3.9.16।।समीपतस्स्थितं तेजो बलमुच्छ्रयते भृशम्।

kṣatriyāṇām api dhanur hutāśasyendhanāni ca ||3.9.16||

samīpatas sthitaṃ tejo balam ucchrayate bhṛśam |

たとえクシャトリヤであっても、弓は火にくべる薪のようなもの。手近にあれば、熱情と力を大いに燃え立たせます。

purāformerly
purā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (formerly)
kilait is said
kila:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formश्रुत्यर्थक/प्रसिद्ध्यर्थक अव्यय (it is said)
mahā-bāhoO mighty-armed one
mahā-bāho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tapasvīan ascetic
tapasvī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottapasvin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
satyavāktruth-speaking
satyavāk:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + vāc (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (satyaṃ vāk yasya = truthful-speaking); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'tapasvī' इति विशेषणम्
śuciḥpure
śuciḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'tapasvī' इति विशेषणम्
kasmiṃścitin some
kasmiṃścit:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkasmin (प्रातिपदिक) + cit (अव्यय)
Formअनिश्चितप्रश्नवाचक सर्वनाम; सप्तमी (7th), एकवचन; 'in some'
abhavatwas / lived
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
puṇyesacred
puṇye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; 'vane' इति विशेषणम्
vanein a forest
vane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
rata-mṛga-dvijewhere animals and birds roam
rata-mṛga-dvije:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrata (प्रातिपदिक) + mṛga (प्रातिपदिक) + dvija (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (mṛgāḥ dvijāś ca ratāḥ yasmin = where animals and birds are delighted/abundant); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; 'vane' इति विशेषणम्

Of course, you will go to the forest with your brother, holding the bow and arrows. Release the arrows when you see the forest-rangers.

S
Sītā
R
Rāma
K
Kṣatriya (warrior class)
B
Bow (dhanuḥ)
F
Fire (hutāśa)

FAQs

Dharma emphasizes mastery over impulses: proximity to power (weapons) can inflame aggression, so a righteous person must practice restraint.

Sītā explains why weapons can be morally dangerous—like fuel feeding fire—setting up her warning against needless conflict.

The ideal of kṣatriya self-governance: true strength includes control, not merely the capacity to strike.