पम्पादर्शनम्
Vision of Lake Pampā and the Turn toward Sugrīva
ततो महद्वर्त्म सुदूरसङ्क्रमं क्रमेण गत्वा प्रविलोकयन्वनम्।ददर्श पम्पां शुभदर्शकाननामनेकनानाविधपक्षिजालकाम्।।3.75.30।।
tato mahad vartma sudūra-saṅkramaṃ krameṇa gatvā pravilokayan vanam | dadarśa pampāṃ śubha-darśa-kānanām aneka-nānā-vidha-pakṣi-jālakām || 3.75.30 ||
かくして彼は、はるか遠くへ通じる大いなる道を一歩一歩進み、森を見渡しつつ、ついにパンパを見た――麗しき林に囲まれ、さまざまな鳥の群れに満ちていた。
I am hastening to see that noble Sugriva the mighty monkey, as the search for Sita depends on him, O handsome one !
The verse supports a Dharmic sensibility toward nature: attentive observation and reverence for the ordered beauty of the world, even during hardship.
The narration describes Rama’s onward movement and the first sight of Pampa, setting the stage for the Kishkindha-related alliance that follows.
Mindful steadiness—progressing carefully while remaining observant, not reckless, despite emotional strain.