पम्पा-ऋष्यमूक-मार्गोपदेशः
Guidance to Pampa and Rishyamuka; counsel to befriend Sugriva
तस्यां वसति सुग्रीवश्चतुर्भिस्सह वानरैः।कदाचिच्छिखरे तस्य पर्वतस्यावतिष्ठते।।3.73.41।।
tasyāṃ vasati sugrīvaś caturbhiḥ saha vānaraiḥ |
kadācic chikharē tasya parvatasyāvatiṣṭhate ||3.73.41||
その洞窟にはスグリーヴァが四人の猿とともに住む。時に彼はその山の頂にとどまる。
Sugriva dwells in that cave with four other monkeys. At times he sits on the top of the mountain.
Dharma includes seeking rightful alliance with the worthy. Identifying Sugrīva’s constrained life in exile sets the stage for a dharmic friendship based on mutual aid and justice.
Kabandha tells Rama where Sugrīva lives and how he moves between cave and summit, enabling Rama to approach him.
Strategic wisdom: Rama is guided to build relationships that serve a righteous end (the search for Sītā and the defeat of adharma).