जटायुवृत्तान्तः
Jatāyu’s Testimony and Rāma’s Grief
नास्त्यभाग्यतरो लोके मत्तोऽस्मिन्सचराचरे।येनेयं महती प्राप्ता मया व्यसनवागुरा।।।।
nāsty abhāgyataro loke matto 'smin sa-carācare |
yeneyaṃ mahatī prāptā mayā vyasanavāgurā ||
動くものと動かぬものが満ちるこの世に、我ほど不運な者はない——この巨大な災厄の罠に遭ったのは、ほかならぬ我だからだ。
In this world of the animate and the inanimate there is no one more unfortunate than me fallen into the trap of adversities.
Dharma recognizes adversity as a test: naming the ‘snare of misfortunes’ highlights the moral demand to endure without abandoning righteous purpose.
Rāma voices a sweeping lament, portraying his life as caught in an overwhelming net of calamities.
Endurance-in-formation: the verse shows the inner pressure under which Rāma’s later steadfast resolve (dhṛti) will crystallize.