जटायुवृत्तान्तः
Jatāyu’s Testimony and Rāma’s Grief
पूर्वजोऽप्युक्तमात्रस्तु लक्ष्मणेन सुभाषितम्।सारग्राही महासारं प्रतिजग्राह राघवः।।।।
pūrvajo ’py uktamātras tu lakṣmaṇena subhāṣitam | sāragrāhī mahāsāraṃ pratijagrāha rāghavaḥ ||
年長でありながら、要を掴むラाघヴァは、ラクシュマナの善き言葉の重い真意を、語られるや否やただちに受け入れた。
Even though Rama was elder, he could grasp the quintessence of the wise counsel only after Lakshmana had said it.
Dharma includes humility and receptivity to right counsel: even seniority should not block acceptance of truthful, well-reasoned advice (satya-yukta upadeśa).
In the forest episode, the narration highlights Rāma’s capacity to recognize and accept Lakṣmaṇa’s wise words, setting the tone for their actions that follow.
Rāma’s discernment (sāra-grahaṇa) and humility—taking the essence of counsel without ego.