जटायुरावणयुद्धम्
Jatayu’s Combat with Ravana
सञ्छिन्नबाहोस्सद्यैव बाहवस्सहसाभवन्।।।।विषज्वालावलीयुक्ता वल्मीकादिव पन्नगाः।
sañchinna-bāhoḥ sadyaiva bāhavaḥ sahasābhavan | viṣa-jvālā-valī-yuktā valmīkād iva pannagāḥ ||
腕が切り落とされたにもかかわらず、すぐに新しい腕が生えてきた。それはまるで蟻塚から現れる蛇のように突然で、毒々しい炎の熱を帯びていた。
As the left arms were cut off, there came out from them all the ten arms instantaneously like serpents emitting poisonous flames from anthills
It underscores that power without righteousness can be terrifying; dharma is not measured by supernatural strength but by moral purpose.
After Jaṭāyu severs Rāvaṇa’s arms, they rapidly reappear, described with ominous serpent-and-poison imagery.
Jaṭāyu’s persistence is highlighted indirectly—he faces an enemy whose might renews itself.