जटायुरावणयुद्धम्
Jatayu’s Combat with Ravana
जटायुस्तमभिक्रम्य तुण्डेनास्य खगाधिपः।।।।वामबाहून्दश तदा व्यपाहरदरिन्दमः।
jaṭāyus tam abhikramya tuṇḍenāsya khagādhipaḥ | vāma-bāhūn daśa tadā vyapāharad arindamaḥ ||
そこで、鳥たちの王であり敵を討つ者であるジャターユは彼に迫り、その嘴でラーヴァナの左の十本の腕を切り落とした。
Then Jatayu, lord of the birds, subduer of enemies, overpowered Ravana and dismembered his ten left arms with his beak.
Dharma permits force to restrain violent injustice; Jaṭāyu’s act is protective, aimed at stopping harm rather than domination.
Jaṭāyu counterattacks decisively, severing Rāvaṇa’s arms to weaken him and prevent Sītā’s abduction.
Fearless resolve and protective strength directed toward a righteous end.