विराधवधः
The Slaying (Burial) of Viradha
तं प्रेक्ष्य रामः सुभृशमवध्यमचलोपमम्।भयेष्वभयदश्श्रीमानिदं वचनमब्रवीत्।।।।
taṃ prekṣya rāmaḥ subhṛśam avadhyam acalopamam |
bhayeṣv abhayadaḥ śrīmān idaṃ vacanam abravīt ||
彼を見てラーマは、山のごとく、深手を負ってなお討ち難いかに思えるその姿に向かい、危難の中に無畏を授ける光輝ある者として、次の言葉を語った。
Seeing the mountain-like Viradha not dying though seriously wounded, illustrious Rama, guaranter of safety from fear said to Lakshmana:
The dharmic duty of a protector is to remain steady in danger and give others fearlessness; Rāma embodies kṣatriya-dharma by responding to threat with composed leadership.
In the forest, Virādha appears as a formidable adversary; despite being badly wounded, he does not fall, prompting Rāma to speak to Lakṣmaṇa about the next course of action.
Fearless guardianship (abhaya-dāna): Rāma’s calm, protective resolve in a crisis.