Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

तदरण्यं प्रविष्टस्य तुंगकं राजसत्तम । पापं विनश्यते सद्यः स्त्रिया वै पुरुषस्य वा

tadaraṇyaṃ praviṣṭasya tuṃgakaṃ rājasattama | pāpaṃ vinaśyate sadyaḥ striyā vai puruṣasya vā

王の中の最勝者よ、その森――トゥンガカ(Tuṅgaka)――にひとたび入れば、女であれ男であれ、罪はただちに滅び去る。

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘अरण्यम्’ इत्यस्य विशेषण
अरण्यम्forest
अरण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रविष्टस्यof one who has entered
प्रविष्टस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpra-viś (धातु) → praviṣṭa (कृदन्त, क्त)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — क्त-प्रत्ययान्त; ‘(यस्य) प्रविष्टस्य’
तुंगकम्Tuṅgaka (a place/forest-name)
तुंगकम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottuṃgaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — वाक्ये विषय/उपपद (place-name)
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan-sattama (प्रातिपदिक); rājan (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विनश्यतेperishes; is destroyed
विनश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-naś (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण)
स्त्रियाby a woman; for a woman
स्त्रिया:
Kartr-karana (Agent/Instrument nuance)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle)
पुरुषस्यof a man
पुरुषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्प/alternative particle)

Unspecified (narrator addressing a king: 'rājasattama')

Concept: Certain sacred spaces carry such concentrated puṇya that contact (darśana/pravēśa) itself becomes a purifier.

Application: Seek environments that elevate conduct—temples, satsanga, pilgrimage; also ‘enter the forest’ inwardly by stepping into disciplined simplicity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dense, ancient forest named Tuṅgaka opens like a natural temple: towering trees form an archway, and a faint path glimmers with sacred dust. A traveler—gender-neutral in depiction or shown as both a woman and a man—steps across the threshold as dark, smoky forms symbolizing sin dissolve into light, while unseen devas scatter blossoms from above.","primary_figures":["Pilgrim (woman)","Pilgrim (man)","Forest guardian presence (yakṣa/deva, subtle)","Sages (distant, optional)"],"setting":"Sacred forest entrance with natural torana of vines, a quiet clearing, and a barely visible shrine-stone or ancient altar under a banyan.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep forest green","sunlit gold","earth brown","mist white","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: stylized forest as ornate backdrop with gold-leaf highlights on leaves; central threshold where two pilgrims step in; sin depicted as dark swirling motifs breaking apart into gold specks; small hidden shrine with gold halo; rich reds/greens and embossed gold patterns on garments and foliage.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical woodland with delicate leaves and birds; soft shafts of light; a pilgrim stepping into the grove as shadowy pāpa-clouds fade; distant hermitage hinted with a tiny fire and hut; cool greens and gentle blues with refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of massive trees forming a gateway; pilgrim figures in iconic posture; pāpa as stylized black serpentine forms dissolving into yellow aura; strong red-yellow-green palette, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: forest rendered with repeating lotus-leaf motifs and floral borders; central path into Tuṅgaka; peacocks and cows at the edges as auspicious signs; deep indigo background with gold vines, sin shown as dark motifs transforming into lotus petals."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","birdsong","distant temple bell","soft conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: तदरण्यम् = तत् + अरण्यम्; राजसत्तम = राजन् + सत्तम (कर्मधारय); ‘स्त्रिया ... पुरुषस्य वा’ विकल्पार्थे

T
Tuṅgaka

FAQs

It teaches the purifying power of a sacred place (Tuṅgaka forest): mere entry is said to destroy sin immediately.

No. It explicitly states the benefit applies equally to women and men.

A kṣetra/tīrtha-māhātmya-style statement—praising a sacred locale by describing its immediate merit and purificatory effect.