Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method
तर्पयित्वा गुरुं नित्यं सुरलोके प्रतिष्ठिताः । अस्नायी च मलं भुंक्ते अजपी पूयशोणितम्
tarpayitvā guruṃ nityaṃ suraloke pratiṣṭhitāḥ | asnāyī ca malaṃ bhuṃkte ajapī pūyaśoṇitam
常に師(グル)を敬い満たす者は、神々の世界に安住する。だが沐浴せぬ者は穢れを食し、ジャパを唱えぬ者は膿と血を啜る。
Unspecified (context needed from surrounding verses to identify the dialogue speaker)
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: भुंक्ते → भुङ्क्ते (अनुस्वार-लेखनभेद). पूयशोणितम् = पूय + शोणितम् (द्वन्द्व-समास).
The verse praises regularly honouring and satisfying the guru (guru-sevā/tarpaṇa), stating it leads to establishment in the heavenly realm (suraloka).
It is a moral-spiritual warning: neglect of basic disciplines like bathing (snāna) and mantra-recitation (japa) is portrayed as living in impurity, emphasizing the necessity of śauca and daily sādhana.
Reverence to the teacher and personal spiritual hygiene—outer (bathing) and inner (japa)—are presented as essential disciplines; neglecting them degrades one’s life and conduct.