Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Yayāti Episode

with the Glory of Mātā–Pitṛ Tīrtha

यो मे जरापसरणं करिष्यति सुतोत्तमः । स च मे भोक्ष्यते राज्यं धनुर्वंशं धरिष्यति

yo me jarāpasaraṇaṃ kariṣyati sutottamaḥ | sa ca me bhokṣyate rājyaṃ dhanurvaṃśaṃ dhariṣyati

老いの衰えを我より取り除く最上の子は、まことに我が王国を享受し、弓の家系――王家の射手の血脈――を支えるであろう。

yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
memy / of me
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
jarā-apasaraṇamremoval of old age
jarā-apasaraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjarā (प्रातिपदिक) + apasaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास
kariṣyatiwill do
kariṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
suta-uttamaḥthe best son
suta-uttamaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
memy / of me
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
bhokṣyatewill enjoy / will rule
bhokṣyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
dhanuḥ-vaṃśamthe bow-lineage (dynasty of archers)
dhanuḥ-vaṃśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhanuḥ (प्रातिपदिक) + vaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास
dhariṣyatiwill uphold / will bear
dhariṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Unspecified in the provided excerpt (requires surrounding verses for definitive attribution).

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Sandhi Resolution Notes: jarāpasaraṇam = jarā + apasaraṇam (तत्पुरुष); sutottamaḥ = suta + uttamaḥ (कर्मधारय); dhanurvaṃśam = dhanuḥ + vaṃśam (तत्पुरुष).

FAQs

It frames royal succession as conditional: the son who alleviates the father’s age-related infirmity is deemed worthy to rule and to preserve the dynasty.

It literally means “the removal/dispelling of old age (jarā),” i.e., relieving the father’s weakness, decline, or incapacity associated with aging.

Legitimacy in leadership is tied to service and responsibility—care for elders and the capacity to sustain the family line and its duties, not merely birthright.