Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

The Tale of Sukalā: Testing Pativratā Fidelity and the Body-as-House Teaching

श्रूयतां जायते पश्चात्कृमिदुर्गंधसंकुलम् । जायंते तत्र वै यूकाः कृमयो वा न संशयः

śrūyatāṃ jāyate paścātkṛmidurgaṃdhasaṃkulam | jāyaṃte tatra vai yūkāḥ kṛmayo vā na saṃśayaḥ

聞け。その後、それは虫と悪臭に満ちる。そこにはまことに虱や虫が生じる—疑いはない。

श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Injunctive/imperative)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, बहुवचनम्, कर्मणि-प्रयोगः/आत्मनेपदम् (2nd pl. passive/impersonal: 'let it be heard')
जायतेarises
जायते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb: afterwards)
कृमिदुर्गन्धसंकुलम्filled with worms and foul smell
कृमिदुर्गन्धसंकुलम्:
Karta-dharmī (Predicate adjective/subject complement)
TypeAdjective
Rootकृमि (प्रातिपदिक) + दुर्गन्ध (प्रातिपदिक) + संकुल (प्रातिपदिक)
Formबहु-तत्पुरुषसमासः (कृमिभिः दुर्गन्धेन च संकुलम्), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular)
जायन्तेare born/arise
जायन्ते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्, आत्मनेपदम् (3rd pl.)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location adverb)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb: there)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
यूकाःlice
यूकाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयूका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम् (Nominative plural)
कृमयःworms
कृमयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम् (Nominative plural)
वाor
वा:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (or)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject; idiom: 'no doubt')
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular)

Unspecified (context-dependent narrator within Bhūmi-khaṇḍa dialogue tradition)

Concept: Contemplation of the body’s foul end is meant to awaken urgency for liberation and devotion, cutting through complacency.

Application: Use memento-mori contemplation to simplify life, reduce vanity, and commit to steady devotional practice (nama-japa, seva, vrata discipline).

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher commands attention—‘Listen’—as the inevitable aftermath of bodily pride is shown: foulness, worms, and the certainty of decay. The scene resolves by directing the eye toward a clean, luminous altar space in the distance, implying purification through devotion.","primary_figures":["a commanding sage/teacher","listeners seated in a semi-circle","symbolic decay motifs (non-graphic)"],"setting":"edge of a cremation ground transitioning to a small shrine platform with a lamp and conch","lighting_mood":"dawn after night vigil","color_palette":["pale dawn gold","smoke gray","deep brown","clean white","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sage addressing disciples with a raised hand, the lower background symbolically showing decay through dark swirling motifs and fallen garlands (kept non-graphic), while a small Vishnu shrine with lamp glows in the corner; gold leaf emphasizes the shrine’s purity, rich reds/greens, ornate borders, devotional moral instruction.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn scene with soft gradients—disciples listening intently, the teacher pointing toward a distant shrine; decay suggested by a withered wreath and faint smoke, delicate brushwork, cool-to-warm transition palette, contemplative realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: teacher in frontal pose with emphatic gesture, disciples in profile rows, symbolic worm/stench motifs as patterned dark forms, bright saffron-white shrine element as resolution, bold outlines and natural pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: didactic pichwai—lower band shows impermanence via fading human silhouette and fallen lotus petals; upper band shows Krishna/Vishnu amid lotus blooms, peacocks, and ornate floral borders, deep blues and gold, the ‘listen’ moment framed by decorative script-like cartouches."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["cremation-ground wind","distant conch","single bell strike at 'śrūyatām' cue","silence to let the warning land"]}

Sandhi Resolution Notes: पश्चात्कृमिदुर्गन्धसंकुलम् = पश्चात् + कृमिदुर्गन्धसंकुलम्

FAQs

It highlights the inevitability of bodily decay—worms, lice, and stench—often used in Purāṇic discourse to cultivate detachment and ethical living.

Primarily a moral reflection using literal imagery of decomposition to emphasize impermanence and the consequences of neglecting purity and right conduct.

Do not cling to the body or sensual pride; practice cleanliness, restraint, and dharma, remembering the body’s transient nature.