Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa

within the Guru-tīrtha Glorification Episode

सुबाणैर्निशितैस्तीक्ष्णैः कंकपत्रैः शिलीमुखैः । हुंडेन ताडितो राजा सुबाह्वोरंतरे तदा

subāṇairniśitaistīkṣṇaiḥ kaṃkapatraiḥ śilīmukhaiḥ | huṃḍena tāḍito rājā subāhvoraṃtare tadā

そのとき王はフンダにより、優れた矢で射抜かれた。鋭く尖り、禿鷲の羽を備え、シリームカ(śilīmukha)の矢のごとく貫くそれが、両腕の間に命中した。

सुबाणैःwith excellent arrows
सुबाणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु-बाण (प्रातिपदिक; सु + बाण)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सु + बाण)
निशितैःsharpened
निशितैः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; भूतकृदन्त (निश् + इ/शि धातु-सम्भव ‘निशित’ = sharpened) विशेषणम्
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; विशेषणम्
कंकपत्रैःwith heron-feathered (arrows)
कंकपत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकंक-पत्र (प्रातिपदिक; कंक + पत्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कंकस्य पत्रम्)
शिलीमुखैःwith barbed arrows
शिलीमुखैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिलीमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन
हुंडेनby Huṇḍa (name of a demon/warrior)
हुंडेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहुंड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन
ताडितःwas struck
ताडितः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootताड् (धातु) + त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘ताडितः’ = struck
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
सुबाह्वोःof/at the two fine arms
सुबाह्वोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसु-बाहु (प्रातिपदिक; सु + बाहु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी द्विवचन (द्विवचन-रूप ‘-ओः’); समासः—कर्मधारयः
अन्तरेin between
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; ‘मध्ये’ अर्थे
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in the single verse provided)

Concept: In conflict, the first wound tests composure; the response reveals whether one is ruled by anger or by duty.

Application: When ‘hit’ by criticism or setback, notice the impulse to retaliate; choose measured action aligned with values and responsibility.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Huṇḍa releases a volley of razor-bright arrows, their vulture-feather fletching visible as they hiss through the air. The king reels as a shaft bites between his arms, yet his posture remains regal, the moment frozen between pain and resolve.","primary_figures":["Huṇḍa (dānava/warrior)","The king (nṛpa)"],"setting":"Close-up battlefield vignette with churned earth, broken chariot parts, and a tense corridor of air between archer and target.","lighting_mood":"hard noon glare with sharp highlights","color_palette":["burnished bronze","ashen beige","scarlet","obsidian","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a tight central composition of Huṇḍa drawing a bow and the king struck between the arms, gold-leaf used to accent arrowheads and armor filigree, rich maroon and green textiles, jewel-like detailing on quiver and crown, stylized motion lines for the arrows.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant archer pose with fine bow curvature, delicate rendering of feathered arrows, pale sandy battlefield with sparse shrubs, expressive faces—Huṇḍa fierce, king steadfast—subtle shading and refined ornamentation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and rhythmic anatomy, arrows depicted as repeating golden motifs, the king’s torso marked by stylized wound-red, patterned garments, intense eyes and dramatic hand gestures, mural-like flat background with symbolic battlefield elements.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative repetition of arrows like floral stems, ornate border of lotus and creepers framing a central duel medallion, deep blue ground with gold highlights, textiles and ornaments rendered with intricate dot-work, the king’s crown and bow embellished like temple festival art."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["bowstring twang","whistling arrows","drum accents","crow calls","dusty wind"]}

Sandhi Resolution Notes: सुबाणैर्निशितैस्तीक्ष्णैः = सुबाणैः + निशितैः + तीक्ष्णैः; हुंडेन ताडितो = हुंडेन + ताडितः; सुबाह्वोरंतरे = सुबाह्वोः + अन्तरे; (visarga/avagraha sandhi normalized).

H
Huṇḍa
R
Rājā (the king)

FAQs

Huṇḍa is presented as the attacker/warrior who strikes the king with arrows; the verse itself does not add further identification beyond naming him.

Kaṅka-patra refers to arrows fletched with vulture (kaṅka) feathers, while śilīmukha denotes a type of piercing arrow/shaft—both emphasize the lethality and martial detail of the scene.

It reinforces the Purāṇic-epic narrative mode in which kingship, conflict, and kṣatriya conduct are depicted through vivid martial imagery, setting up consequences and moral-political outcomes in the surrounding story.