Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī

in the Cyavana account

बालभावस्थितो देवि पितृमातृविना कृतः । तस्मात्तं तु हनिष्यामि हुंडं वै दानवाधमम्

bālabhāvasthito devi pitṛmātṛvinā kṛtaḥ | tasmāttaṃ tu haniṣyāmi huṃḍaṃ vai dānavādhamam

女神よ、私は父も母もなく、幼子として残されました。それゆえ、私はダーナヴァの中で最も卑劣なフンダを必ずや討ち果たします。

बालभावस्थितःremaining in a childlike state
बालभावस्थितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त; √स्था (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (बालभावे स्थितः)
देविO goddess/lady
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
पितृमातृविनाwithout father and mother
पितृमातृविना:
Vinartha (Without/विनार्थ)
TypeIndeclinable
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + मातृ (प्रातिपदिक) + विना (अव्यय)
Formअव्यय; विना-योगे तृतीया (instrumental sense)
कृतःmade, rendered
कृतः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; हेत्वर्थे (therefore)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
तुbut, indeed
तु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
हनिष्यामिI will kill
हनिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
हुंडम्Huṇḍa (name of the demon)
हुंडम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहुंड (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषनाम
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात
दानवाधमम्the vilest of demons
दानवाधमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानाम् अधमः)

Unspecified in the provided excerpt (addressing Devī/Parvatī); likely Mahādeva (Śiva) speaking in a Śiva–Pārvatī dialogue context

Concept: Righteous force is justified to end predatory adharma; compassion for the harmed (a child raised without parents) coexists with the necessity to destroy the perpetrator.

Application: Hold both empathy and boundaries: understand causes of harm without excusing harmful actions; act decisively to stop injustice.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"The deity-hero turns to the Goddess with eyes blazing like a sacrificial fire, declaring the end of Huṇḍa. Behind them, the sky churns with asuric darkness, while a luminous trident-like radiance (or divine weapon aura) cuts a path of justice through the gloom.","primary_figures":["Śiva (probable speaker)","Pārvatī/Devī (listener)","demon Huṇḍa (asuric antagonist, looming)"],"setting":"mountain-side divine pavilion or battlefield threshold; clouds roil above, with a distant fortress of the dānava","lighting_mood":"divine radiance amid storm","color_palette":["electric blue","ash white","fiery orange","storm purple","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva with matted locks and crescent moon, seated beside Devī under an ornate arch; he raises a hand in vow while a radiant weapon aura glows; heavy gold leaf on halos and ornaments, rich reds/greens, the demon Huṇḍa as a dark looming figure in the background clouds, embossed gold detailing for divine power.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Himalayan setting with cool peaks; Śiva and Pārvatī in refined profiles, expressive eyes; storm clouds form the demon’s silhouette; delicate brushwork, restrained yet intense palette, lyrical landscape with a sense of impending battle.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śiva and Devī in frontal iconic stance, bold outlines, large eyes; swirling cloud patterns behind; the demon rendered in dark tones; red-yellow-green pigments with ash-white highlights, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central divine couple framed by lotus and flame motifs; symbolic weapon radiance (trident-like) in gold; border panels show the demon’s defeat and restoration of order; deep blue ground, intricate floral borders, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","damaru rhythm","thunder roll","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: बालभाव + स्थितः → बालभावस्थितः (सप्तमी-तत्पुरुष); तस्मात् + तम् → तस्मात्तम्; पदच्छेदः: बालभावस्थितः देवि पितृमातृविना कृतः | तस्मात् तम् तु हनिष्यामि हुंडम् वै दानवाधमम्

D
Devī
H
Huṇḍa
D
Dānava

FAQs

Huṇḍa is named as a Dānava (a demonic being) described here as dānava-adhama, “the vilest among the Dānavas,” and is marked for destruction by the speaker.

The verse frames adharma as something that must be checked decisively: even if one’s formation is flawed (raised without parents and in childishness), destructive wrongdoing is not allowed to persist, and divine justice intervenes.

Bhūmi-khaṇḍa frequently weaves moral-narrative episodes into its broader encyclopedic scope; this line reflects a dharma-protecting stance where a deity addresses Devī and vows to remove a harmful dānava.