Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Dialogue between Rukmāṅgada and Dharmāṅgada

स्मर्त्तव्यो मनुजैः सर्वैर्धर्मकामार्थकामुकैः । स्वजातिविहितोऽप्येवं सन्मार्गे चैव माधवः ॥ ४० ॥

smarttavyo manujaiḥ sarvairdharmakāmārthakāmukaiḥ | svajātivihito'pyevaṃ sanmārge caiva mādhavaḥ || 40 ||

マーダヴァ(ヴィシュヌ)は、ダルマを求める者も、快楽を求める者も、富を求める者も、すべての人が念ずべきである。自らのジャーティに定められた務めを行うときでさえ、マーダヴァを憶念して善き道に安住せよ。

स्मर्तव्यःto be remembered
स्मर्तव्यः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्; gerundive/future passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (ought to be remembered)
मनुजैःby humans
मनुजैः:
Kartr-karana (कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचन
सर्वैःby all
सर्वैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (मनुजैः)
धर्म-काम-अर्थ-कामुकैःby those desiring dharma, pleasure, and wealth
धर्म-काम-अर्थ-कामुकैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + कामुक (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (धर्मकामार्थेषु कामुकाः = those desirous of dharma, kāma, artha); पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (मनुजैः)
स्व-जाति-विहितःprescribed for one’s own class/caste
स्व-जाति-विहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + जाति (प्रातिपदिक) + विहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (माधवः)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even/also)
एवम्thus
एवम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
सत्-मार्गेon the good path
सत्-मार्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (सन्मार्ग = good path); पुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
माधवःMādhava (Vishnu)
माधवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (instructional voice within the Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Addresses diverse human aims (dharma, kāma, artha) and resolves them into a single stabilizing practice—remembrance of Mādhava as the ‘good path’."}

M
Madhava
V
Vishnu

FAQs

It teaches that remembrance of Vishnu (Mādhava) is universal and should accompany every human pursuit—dharma, artha, or kāma—so that life remains aligned with sanmārga (the right path).

Bhakti here is expressed as smaraṇa (constant remembrance): even while performing prescribed social and religious duties, one anchors the mind in Mādhava, making devotion the inner thread of all actions.

The verse implies dharma-śāstra-based application (kalpa/smṛti tradition): performing one’s vihita duties (rule-governed conduct) while maintaining devotional remembrance as the guiding principle.