Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa

लभते वांछितान्कामान्देहांते स्वर्गमाप्नुयात् । भूद्वारं तु समभ्यर्च्य लभते वांछितं फलम् ॥ ५७ ॥

labhate vāṃchitānkāmāndehāṃte svargamāpnuyāt | bhūdvāraṃ tu samabhyarcya labhate vāṃchitaṃ phalam || 57 ||

望み求める諸願は成就し、命終には天界に至る。ブードヴァラを如法に礼拝供養すれば、願う果報を得る。

लभतेobtains
लभते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present Indicative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वाञ्छितान्desired
वाञ्छितान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootवाञ्छित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम्
कामान्desires
कामान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
देहान्तेat life’s end
देहान्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeNoun
Rootदेह + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः ‘देहस्य अन्ते’ (at the end of the body/life)
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भूद्वारम्Bhūdvāra (the ‘earth-gate’ shrine)
भूद्वारम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभू + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः ‘भू-सम्बद्धं द्वारम्’ (the gate/portal named Bhūdvāra)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
समभ्यर्च्यhaving worshipped
समभ्यर्च्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootसम् + अभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभावः; ‘सम्यगभ्यर्च्य’ (having duly worshipped)
लभतेobtains
लभते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वाञ्छितम्desired
वाञ्छितम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootवाञ्छित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta (narrating the Narada Purana’s Uttara-Bhaga to the sages)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhūdvara

FAQs

It functions as a phala-śruti: it asserts that sincere tīrtha-worship (here, Bhūdvara) yields both worldly fulfilment (desired aims) and post-mortem merit (svarga), reinforcing faith in dharmic pilgrimage and worship.

Bhakti is expressed through samabhyarcana—reverent worship performed with faith. The verse emphasizes that devotion directed to a sacred locus (tīrtha) is efficacious and grants tangible spiritual and karmic outcomes.

It points to Kalpa (ritual procedure): the idea that proper, rule-based worship (samabhyarcya) at a designated sacred site produces defined results, reflecting the Purāṇic application of Vedic ritual discipline.