छायालिंगं समभ्यर्च्य मुच्यते सर्वपातकैः । गुल्फं दृष्ट्वा नरोऽभ्यर्च्य चांद्रायणफलं लभेत् ॥ ४८ ॥
chāyāliṃgaṃ samabhyarcya mucyate sarvapātakaiḥ | gulphaṃ dṛṣṭvā naro'bhyarcya cāṃdrāyaṇaphalaṃ labhet || 48 ||
影のリンガ(Chāyā-liṅga)を正しく供養すれば、あらゆる罪より解放される。またグルファ(Gulpha)という聖地を拝し、そこで礼拝する者は、チャンドラーヤナ(Cāndrāyaṇa)の誓戒に等しい功徳を得る。
Narada (teaching in a tirtha-mahatmya narrative, traditionally framed to Sanatkumara)
Vrata: Cāndrāyaṇa (as phala-equivalence)
Primary Rasa: karuna (compassion)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It teaches that specific tirtha-linked worship—here of the Chāyā-Liṅga and at Gulpha—functions as a powerful purifier, granting freedom from sins and conferring merit comparable to major expiatory vows.
Bhakti is expressed through reverent darśana (beholding the sacred) and arcana (worship). The verse emphasizes that sincere ritual devotion at a sanctified site yields transformative spiritual results.
It highlights ritual praxis (kalpa-style application of worship and vow-fruits): knowing that Cāndrāyaṇa is a recognized prayāścitta benchmark, and that prescribed arcana at a tirtha is said to generate equivalent merit.