Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa
अथ प्रभासमाहात्म्यं प्रारभ्यते । मोहिन्युवाच । प्रभासस्य तु माहात्म्यं वद मे द्विजसत्तम । यच्छ्रुत्वाहं प्रसन्नात्मा धन्या स्यां त्वत्प्रसादतः ॥ १ ॥
atha prabhāsamāhātmyaṃ prārabhyate | mohinyuvāca | prabhāsasya tu māhātmyaṃ vada me dvijasattama | yacchrutvāhaṃ prasannātmā dhanyā syāṃ tvatprasādataḥ || 1 ||
ここにプラバーサ(Prabhāsa)の功徳讃が始まる。モーヒニーは言った。「おお、両生(ドヴィジャ)のうち最勝の方よ、プラバーサの偉大なる功徳を私に語ってください。それを聞いて、私の心が安らぎ、あなたの恩寵によって福徳を得られますように。」
Mohinī
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A devotional request arises (curiosity and reverence), aiming at inner serenity and blessedness through the teacher’s grace."}
It formally inaugurates the Prabhāsa Māhātmya and emphasizes śravaṇa (devotional listening) as a means to gain inner serenity and auspicious merit through the blessing of a realized teacher.
Bhakti is implied through reverent inquiry and attentive hearing of a tīrtha’s māhātmya; the devotee seeks transformation of the heart (prasannātmā) by receiving sacred narration with humility and grace.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it frames a dharma-oriented practice—listening to māhātmya—as part of tīrtha-yātrā culture and merit-accruing ritual tradition.