Brahmā’s Discourse to Mohinī
Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada
हरिरिति सहसा ये संगृणंतिच्छलेन जननिजठरमार्गात्ते विमुक्ते विमुक्ता हि मर्त्याः । मम पटविलिपिं ते नो विशंति प्रवीणा दिविचरवरसंघैस्ते नमस्या भवन्ति ॥ ६ ॥
haririti sahasā ye saṃgṛṇaṃticchalena jananijaṭharamārgātte vimukte vimuktā hi martyāḥ | mama paṭavilipiṃ te no viśaṃti pravīṇā divicaravarasaṃghaiste namasyā bhavanti || 6 ||
たとえ咄嗟の衝動で「ハリ(Hari)」の御名を—口実としてであっても—唱えるだけで、死すべき者は母胎を巡る道より解き放たれ、まことに解脱する。巧みなる者は我が記録と刻印の領域に入らず、天上の高貴なる群れにより礼拝されるに至る。
Sanatkumara (teaching Narada in dialogue on Vishnu-bhakti and the power of the divine name)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It declares the extraordinary salvific power of Hari-nāma: even an impulsive or incidental utterance can cut off rebirth and place the devotee beyond the jurisdiction of death’s record-keepers, indicating direct liberation through Vishnu’s name.
Bhakti is shown as accessible and name-centered: remembrance and utterance of “Hari” itself becomes the decisive act of surrender, not dependent on elaborate qualifications—highlighting nāma as the quickest bridge to moksha.
The verse implicitly emphasizes correct recitation and remembrance (linked with Śikṣā—phonetics/pronunciation) as spiritually potent, though it is primarily a bhakti teaching rather than a technical Vedāṅga instruction.