Shloka 4

तमेकं भोजयित्वा तु कार्ष्णेऽहनि महीपतिम् । कृतकृत्यो भविष्यामि गयापिंडप्रदो यथा ॥ ४ ॥

tamekaṃ bhojayitvā tu kārṣṇe'hani mahīpatim | kṛtakṛtyo bhaviṣyāmi gayāpiṃḍaprado yathā || 4 ||

だが、カールシュナの日に、あのただ一人の地上の王を供養して食を施すなら、我は目的を成就した者となろう――ガヤーでピンダを捧げる者のように。

तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एकम्one
एकम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying तम्)
भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootभुज्/भोजय् (धातु; causative) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), णिच्-प्रयोग (causative: भोजयति)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनुक्रम (but/indeed)
कार्ष्णेKṛṣṇa-related; of Kṛṣṇa
कार्ष्णे:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकार्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying अहनि)
अहनिon the day
अहनि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative time)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
महीपतिम्the king
महीपतिम्:
Karma (कर्म/Object; appositive to तम्)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (महीयाः पतिः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत-कृत्यःone who has fulfilled his duty
कृत-कृत्यः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु + क्त) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (कृतं कृत्यं यस्य/कृतकृत्यः = one whose duty is done); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविष्यामिI shall become
भविष्यामि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
गया-पिण्ड-प्रदःa giver of piṇḍa at Gayā
गया-पिण्ड-प्रदः:
Upamana-dharma (उपमानधर्म/Comparand property)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + पिण्ड (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formसमास: बहुपद-तत्पुरुष (गयायां पिण्डस्य प्रदः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यथाas; like
यथा:
Upamana (उपमान/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle: as/like)

Narrator (Suta) quoting a devotee/ritual performer within the Tirtha-Mahatmya context

Vrata: none (Kārṣṇa day observance implied)

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A practical vow-intention culminates in confident assurance: feeding the king on a sacred day grants ‘kṛtakṛtyatā’, likened to the famed Gayā piṇḍa merit."}

G
Gayā

FAQs

It equates the merit of feeding a worthy recipient on an auspicious Kārṣṇa (dark-fortnight) day with the famed salvific merit of offering piṇḍas at Gayā, presenting anna-dāna as a powerful act of dharma.

By valuing selfless service and sacred giving, it frames devotion as practical worship—honoring dharma through offerings that support righteous persons, which becomes an expression of reverence and surrender.

It reflects Kalpa (ritual procedure) through the rule-like emphasis on timing (a specific lunar day in Kṛṣṇa-pakṣa) and the rite of feeding as a meritorious religious observance.