Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kāmodākhyāna

Glory of the Kāmodā Sacred Place

तानि पद्मानि स लभेन्नान्यदा कोऽपि कर्हिचित् । तत्र यः स्नाति मनुजां विष्णुभक्तिपरायणः ॥ २० ॥

tāni padmāni sa labhennānyadā ko'pi karhicit | tatra yaḥ snāti manujāṃ viṣṇubhaktiparāyaṇaḥ || 20 ||

その「蓮華」の功徳は彼のみが得るのであり、他の誰も、いかなる時にも得ることはない。人々のうち、そこにて沐浴し、ヴィシュヌへのバクティに全身全霊を捧げる者がそれを得る。

तानिthose
तानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; Pronoun; Accusative plural
पद्मानिlotuses
पद्मानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; Accusative plural
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Pronoun; Nominative singular
लभेत्should obtain
लभेत्:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपदी
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यदाat any other time
अन्यदा:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootअन्यदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: at another time)
कःanyone (who)
कः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; interrogative/indefinite pronoun
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध/अन्वय (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: even/also)
कर्हिचित्ever
कर्हिचित्:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ever/at any time)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
यःwho
यः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; relative pronoun
स्नातिbathes
स्नाति:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदी
मनुजानाम्of men/among humans
मनुजानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural (IAST manujāṃ = manujānām)
विष्णु-भक्ति-परायणःdevoted to Viṣṇu-bhakti
विष्णु-भक्ति-परायणः:
कर्ता (Kartā/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विष्णौ भक्ति: यस्य/विष्णुभक्तौ परायणः इति (निर्देशे तत्पुरुष-समासः); Nominative singular; qualifies यः

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Exclusive spiritual eligibility is asserted; the verse resolves in a clear promise of attainment for the Viṣṇu-bhakti-parāyaṇa bather."}

V
Vishnu

FAQs

It teaches that the fruit of a sacred tīrtha is not merely physical bathing, but bathing performed with exclusive Viṣṇu-bhakti; that devotional orientation is what makes the promised merit uniquely attainable.

Bhakti is presented as the decisive qualifier: the same outward act (snāna) becomes spiritually effective when the bather is viṣṇu-bhakti-parāyaṇa—single-mindedly devoted to Viṣṇu.

The verse primarily highlights tīrtha-snānā as a dharmic practice (kalpa/ācāra-oriented ritual discipline), emphasizing correct intention (bhakti) rather than technical grammar or astrology.