Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Greatness of Haridvāra

Gaṅgādvāra-māhātmya

तद्देहो न्यपतत्तत्र तत्राभूद्दक्षजन्म च । तत्र यः स्नाति मनुजो भक्षयेदोषधीं च ताम् ॥ ४१ ॥

taddeho nyapatattatra tatrābhūddakṣajanma ca | tatra yaḥ snāti manujo bhakṣayedoṣadhīṃ ca tām || 41 ||

その身はそこで落ち、またそこでダクシャ(Dakṣa)の誕生もあった。そこにて沐浴し、さらにその霊薬の草を口にする者は、そのティールタの力により清められる。

tatthat
tat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘that’ (qualifying dehaḥ)
dehaḥbody
dehaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nyapatatfell down
nyapatat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु) उपसर्गः—नि
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक ‘there’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-देशवाचक ‘there (in that place)’
abhūtcame to be, occurred
abhūt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dakṣa-janmaDakṣa’s birth
dakṣa-janma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (‘birth of Dakṣa’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction) ‘and’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक ‘there’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
snātibathes
snāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
manujaḥa man, human
manujaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘human’ (apposition to yaḥ)
bhakṣayetshould eat
bhakṣayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhakṣ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should eat’
oṣadhīmmedicinal herb
oṣadhīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootoṣadhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात ‘and’
tāmthat
tām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् of ‘oṣadhīm’ (‘that (herb)’)

Narada (as narrator/teacher within the Tirtha-Mahatmya discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Daksha

FAQs

It teaches that certain tirthas carry transformative power: bathing there and partaking of a locally sanctified oṣadhi are presented as direct means of purification due to the site’s sacred history.

While not explicitly naming a deity here, the verse reflects a bhakti-style trust in sacred places and prescribed acts (snāna and oṣadhi-sevana) performed with faith, which is a common Narada Purana mode of devotional practice.

It highlights ritual praxis (tirtha-snana) and traditional medicinal-sacral usage of oṣadhi; this aligns most closely with applied dharma/kalpa-style guidance rather than technical Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.