Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
चतुर्दश्यां तु मध्याह्ने पिंडदो मुक्तिमाप्नुयात् । ब्राह्मोदुंबरकं गच्छेद्ब्रह्मणः स्थानकं ततः ॥ ६१ ॥
caturdaśyāṃ tu madhyāhne piṃḍado muktimāpnuyāt | brāhmoduṃbarakaṃ gacchedbrahmaṇaḥ sthānakaṃ tataḥ || 61 ||
しかし月の十四日、正午にピンダ(piṇḍa:祖霊への供物)を捧げる者は解脱を得る。その後、ブラーフモードゥンバラカへ赴く。そこは梵天ブラフマーの聖なる住処(sthāna)である。
Sage Sanatkumara (in dialogue with Narada, within the tirtha-mahatmya narration)
Vrata: Pitṛpakṣa śrāddha / piṇḍa-dāna (contextual)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It links a specific sacred time (caturdaśī at midday) and rite (piṇḍa-dāna) with the fruit of moksha, then situates the practitioner’s merit within a named tirtha—Brāhmodumbaraka—described as Brahmā’s sanctified abode.
Though framed as a rite, the verse reflects purāṇic bhakti-culture where offering piṇḍa with faith and reverence at an auspicious time in a tirtha becomes a God-centered act of surrender and merit, culminating in liberation.
Kalā/astral timing is implied through the tithi (caturdaśī) and the muhūrta (midday), showing the Vedāṅga principle of selecting precise ritual time (jyotiṣa) for śrāddha-related observances.