Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
केशान्प्रक्षिप्य वै तत्र पूतो भवति पापतः । दशाश्वमेधिकं तत्र तीर्थं त्रैलोक्यविश्रुतम् ॥ ५६ ॥
keśānprakṣipya vai tatra pūto bhavati pāpataḥ | daśāśvamedhikaṃ tatra tīrthaṃ trailokyaviśrutam || 56 ||
そこで自らの髪を投じれば、罪より清められる。そこにあるティールタは「ダシャーシュヴァメーディカ」と呼ばれ、三界に名高い。
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
It teaches that specific tīrthas possess purificatory power: even a small act performed there (such as offering/casting hair) is described as removing pāpa, and the place’s greatness is affirmed by its fame across the three worlds.
While the verse is primarily tīrtha-focused, it supports bhakti indirectly by emphasizing reverent pilgrimage and faith in sacred places—acts typically performed with devotion and surrender, seeking inner cleansing as part of a dharmic life.
Ritual practice (kalpa/ācāra) is implied: it points to a prescribed tīrtha-observance (a simple external act linked to purification), reflecting Purāṇic guidance on prayāścitta-style rites rather than technical grammar or astrology.