Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

केशान्प्रक्षिप्य वै तत्र पूतो भवति पापतः । दशाश्वमेधिकं तत्र तीर्थं त्रैलोक्यविश्रुतम् ॥ ५६ ॥

keśānprakṣipya vai tatra pūto bhavati pāpataḥ | daśāśvamedhikaṃ tatra tīrthaṃ trailokyaviśrutam || 56 ||

そこで自らの髪を投じれば、罪より清められる。そこにあるティールタは「ダシャーシュヴァメーディカ」と呼ばれ、三界に名高い。

केशान्hair (locks)
केशान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
प्रक्षिप्यhaving thrown
प्रक्षिप्य:
पूर्वकालक्रिया (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; "having thrown/cast"
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
पूतःpurified
पूतः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Predicate to subject)
TypeAdjective
Rootपूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि-विशेषण (predicate adjective)
भवतिbecomes
भवति:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
पापतःfrom sin
पापतः:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (अथवा पुंलिङ्ग-प्रयोगः), पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (from sin)
दश-अश्वमेधिकम्equal to ten Aśvamedhas
दश-अश्वमेधिकम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक) + अश्वमेधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समासः = "ten Aśvamedha(-equivalent)"; विशेषणम् तीर्थम्
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
तीर्थम्the tīrtha
तीर्थम्:
कर्तृ/वाक्यविषय (Subject/विषय)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative)
त्रैलोक्य-विश्रुतम्renowned in the three worlds
त्रैलोक्य-विश्रुतम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + विश्रुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रैलोक्ये विश्रुतम्) विशेषणम् तीर्थम्

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

D
Daśāśvamedhika Tīrtha

FAQs

It teaches that specific tīrthas possess purificatory power: even a small act performed there (such as offering/casting hair) is described as removing pāpa, and the place’s greatness is affirmed by its fame across the three worlds.

While the verse is primarily tīrtha-focused, it supports bhakti indirectly by emphasizing reverent pilgrimage and faith in sacred places—acts typically performed with devotion and surrender, seeking inner cleansing as part of a dharmic life.

Ritual practice (kalpa/ācāra) is implied: it points to a prescribed tīrtha-observance (a simple external act linked to purification), reflecting Purāṇic guidance on prayāścitta-style rites rather than technical grammar or astrology.