सरः प्रवेशात्संप्राप्तं स्थाणुत्वं शंभुनापि च । पितुर्वधाच्च तप्तेन पशुरामेण भामिनि ॥ १५ ॥
saraḥ praveśātsaṃprāptaṃ sthāṇutvaṃ śaṃbhunāpi ca | piturvadhācca taptena paśurāmeṇa bhāmini || 15 ||
おお麗しき女よ。シャンブ(シヴァ)でさえ、その聖なる湖に入ることで、柱のごとく不動となる「スターヌトヴァ」の境地を得た。父を殺した後、苦行の熱に灼かれていたパラシュラーマもまたそこに来て、慰めと功徳を得た。
Suta (narrating to the sages, within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya narration)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"Awe at Śiva’s extraordinary transformation through the lake, shaded by the pathos of Paraśurāma’s burden after patricide and his seeking purification."}
It asserts the extraordinary purifying power (tīrtha-māhātmya) of a specific sacred lake: even exalted beings like Śiva and a guilt-burdened Paraśurāma are connected with it, indicating that contact with the tīrtha is a potent means of purification and merit.
While the verse is primarily tīrtha-centered, it supports bhakti indirectly by presenting sacred places as aids to inner transformation—devotees approach such tīrthas with faith (śraddhā), humility, and remembrance of the divine, which strengthens devotional orientation.
The practical takeaway is dharma-śāstric application rather than a specific Vedāṅga: tīrtha-snāna and pilgrimage function as forms of prāyaścitta (ritual expiation) and merit-making when performed with proper intent and observance.