Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

अणिमादिगुणोपेता ये चान्ये तत्त्वदर्शिनः । ब्रह्माणी पार्वती लक्ष्मीः शची मेधाऽदिती रतिः ॥ ९ ॥

aṇimādiguṇopetā ye cānye tattvadarśinaḥ | brahmāṇī pārvatī lakṣmīḥ śacī medhā'ditī ratiḥ || 9 ||

アニマーに始まるヨーガの成就を具え、ほかの真理を観る者たちとともに、ブラフマーニー、パールヴァティー、ラクシュミー、シャチー、メーダー、アディティー、そしてラティーもまた在す。

अणिमा-आदि-गुण-उपेताःendowed with qualities beginning with aṇimā
अणिमा-आदि-गुण-उपेताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअणिमा + आदि + गुण + उपेत (कृदन्त; √इ (इण्) + उपसर्ग उप + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle): ‘उपेत’ = endowed/possessed; अणिमादिगुणैः उपेताः (instrumental sense)
येwho
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सम्बन्ध-सूचक relative pronoun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
तत्त्व-दर्शिनःseers of reality
तत्त्व-दर्शिनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतत्त्व + दर्शिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); उपपद-तत्पुरुष: तत्त्वं पश्यन्ति इति
ब्रह्माणीBrahmāṇī
ब्रह्माणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्माणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
लक्ष्मीःLakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
शचीŚacī
शची:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
मेधाMedhā (intelligence/personified)
मेधा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमेधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अदितीAditi
अदिती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
रतिःRati
रतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Narada (narrative listing within Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmāṇī (Sarasvatī)
P
Pārvatī
L
Lakṣmī
Ś
Śacī (Indrāṇī)
M
Medhā
A
Aditi
R
Rati
A
Aṇimā (siddhi)

FAQs

It highlights that sacred contexts described in the Uttara-Bhaga are attended not only by realized truth-seers but also by revered Devīs and yogic perfections (siddhis), indicating an atmosphere of heightened spiritual potency and merit.

By naming Lakṣmī and other divine presences, the verse implicitly frames the sacred setting as one where devotion and reverence naturally arise; bhakti is strengthened by remembering and honoring the Devīs and the realized beings associated with holy places and dharmic acts.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly in this verse; instead, it uses Purāṇic cataloging of deities and siddhis to underscore the ritual-spiritual value (Kalpa-oriented dharmic framing) of the surrounding tirtha-mahātmya narrative.