Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

गंगायां स्नानमात्रेण प्रयागे तत्प्रकीर्तितम् । गंगां ये चावगाहंति माघे मासि सुलोचने ॥ १९ ॥

gaṃgāyāṃ snānamātreṇa prayāge tatprakīrtitam | gaṃgāṃ ye cāvagāhaṃti māghe māsi sulocane || 19 ||

ただガンガー(Gaṅgā)で沐浴するだけで、プラヤーガ(Prayāga)に説かれる功徳が得られる。さらにマーガ月(Māgha)にガンガーへ身を沈める者は、ああ美しい眼の人よ、その至高の果報を得る。

gaṃgāyāmin the Ganga
gaṃgāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative (अधिकरण)
snānamātreṇaby mere bathing
snānamātreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsnāna-mātra (प्रातिपदिक; स्नान + मात्र)
FormNapumsaka, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana; instrumental of means (करण); तत्पुरुषसमासः (कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: ‘mere bathing’)
prayāgeat Prayaga
prayāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative (अधिकरण)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; used as demonstrative
prakīrtitamis proclaimed/declared
prakīrtitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootpra-√kīrt (कीर्त्) (धातु)
FormKta (क्त) past passive participle used predicatively; Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; sense: ‘has been proclaimed’
gaṃgāmthe Ganga
gaṃgām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; object (कर्म)
yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (conjunction)
avagāhaṃtibathe/immerse (themselves)
avagāhaṃti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√gāh (गाह्) (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Bahuvacana; parasmaipada
māghein (the month of) Magha
māghe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative of time (काल-अधिकरण)
māsiin the month
māsi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative of time
sulocaneO fair-eyed one
sulocane:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu-locanā (प्रातिपदिक; सु + लोचना)
FormStrīliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana; bahuvrīhi epithet used as vocative

Narada (teaching within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya dialogue)

Vrata: Māgha-snāna (Māgha month bathing observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

G
Ganga
P
Prayaga
M
Magha (month)

FAQs

It elevates Gaṅgā-snāna (bathing in the Ganga) as a direct purifier and declares that its merit can equal the famed Prayāga-tīrtha fruit, especially when performed in the auspicious Māgha month.

By honoring a Viṣṇu-associated tīrtha practice (Gaṅgā-snāna) as spiritually potent, it supports bhakti through embodied devotion—approaching sacred places with faith and reverence as a means of inner purification.

Kalpa/ritual timing is implied through the emphasis on Māgha-māsa as an auspicious period for snāna-vrata, reflecting traditional dharma practice based on sacred calendrical observances.