Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

कीर्तनाल्लभते पुण्यं दृष्ट्वा भद्राणि पश्यति । अवगाह्य च पीत्वा च पुनात्यासप्तमं कुलम् ॥ ६३॥ ३ ॥

kīrtanāllabhate puṇyaṃ dṛṣṭvā bhadrāṇi paśyati | avagāhya ca pītvā ca punātyāsaptamaṃ kulam || 63|| 3 ||

それをキールタン(讃歌)によって讃嘆すれば功徳を得、拝して見れば吉祥を観る。そこに沐浴し、またその水を飲めば、七代に至るまで一族を清める。

कीर्तनात्from chanting/singing (of the name)
कीर्तनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
भद्राणिauspicious things
भद्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश्/दृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अवगाह्यhaving bathed/immersed (in water)
अवगाह्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-गाह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थे ल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुनातिpurifies
पुनाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
up to
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग/अव्यय (prefix-like, indicating ‘up to’)
सप्तमम्seventh
सप्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal adjective)
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन

Narada (tirtha-mahatmya narration; speaker attribution within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches the graduated power of a sacred tirtha: remembrance and praise (kīrtana), direct vision (darśana), and ritual contact/ingestion (snāna and pāna) each confer increasing auspiciousness, culminating in purification of one’s lineage up to seven generations.

The verse highlights kīrtana—devotional glorification—as itself a merit-producing act, showing that bhakti begins with the tongue and mind (praise/recitation) even before physical pilgrimage, and is reinforced by darśana and tirtha-sevā (bathing and drinking).

It primarily reflects kalpa-oriented ritual practice: prescribed tirtha-acts such as avagāha (ritual bathing) and pāna (sipping sacred water) as means to acquire puṇya and kula-śuddhi; no specific vyākaraṇa or jyotiṣa detail is foregrounded in this verse.