Brahmavākya
Brahmā’s Pronouncement on Hari-nāma and the Non-punishability of Viṣṇu’s Devotees
अस्माकं जगतांनाथो जन्मदः पुरुषोत्तमः । कथं शासति दुर्मेधास्तस्य वासरसेविनम् ॥ ९ ॥
asmākaṃ jagatāṃnātho janmadaḥ puruṣottamaḥ | kathaṃ śāsati durmedhāstasya vāsarasevinam || 9 ||
われらにとって、プルショーत्तマ(至上の人格)は諸世界の主にして、生を授ける御方である。されば愚か者が、主の聖なる日々に仕える者に命じようなど、いかにしてできようか。
Sanatkumara (in dialogue addressed to Narada, admonishing irreverence toward Vishnu-devotees)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: raudra
It establishes Viṣṇu (Puruṣottama) as the supreme source and Lord, and teaches that those devoted to His observances deserve reverence—not domination—since their allegiance is to the cosmic Lord.
Bhakti is shown as practical service through vāsara-sevā—observing the Lord’s sacred days and vows—implying that sincere devotional discipline is a protected, honored form of worship.
It indirectly points to the dharma-prayoga side of practice: calendrical sacred-day observances (tithi/vāsara-based vrata discipline), a topic often supported by Jyotiṣa-based timing and ritual procedure in Purāṇic tradition.