Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas
रासमंडलमध्ये तु सुदीप्ते मणिमण्डपे । सुस्निग्धया समायुक्तः श्रृंगारे कांतया तया ॥ २६ ॥
rāsamaṃḍalamadhye tu sudīpte maṇimaṇḍape | susnigdhayā samāyuktaḥ śrṛṃgāre kāṃtayā tayā || 26 ||
「ラ―サ舞の輪のただ中、燦然と輝く宝石の मंडप(宝殿)において、彼はその光り映える恋人と、やさしき情に潤う愛の歓喜のうちに結ばれていた。」
Suta (narrating the Purana account in the Uttara-Bhaga context)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: bhakti
It presents divine līlā in an exalted, luminous setting (the jeweled pavilion within the rāsa-circle), pointing to the soul’s attraction toward the Divine through sacred beauty, love, and contemplative remembrance.
By depicting intimate, affectionate union in the rāsa context, the verse emphasizes bhakti as heartfelt attachment and loving absorption—devotion that is not merely ritual performance but inner participation through smaraṇa (remembrance) and भाव (devotional feeling).
No specific Vedāṅga technical instruction is taught in this line; its practical takeaway is devotional recitation and contemplation (pāṭha and smaraṇa) to cultivate steadiness of mind and refined bhāva.