Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Puruṣottama-kṣetra Māhātmya: Śveta-Mādhava & Matsya-Mādhava; Mārkaṇḍeya-tīrtha Mārjana and Bath Liturgy

नोपतिष्ठति तत्तोयं यद्भूम्यां न प्रतदीयते । पितॄणामक्षयं स्थानं मही दत्ता विरंचिना ॥ ६६ ॥

nopatiṣṭhati tattoyaṃ yadbhūmyāṃ na pratadīyate | pitṝṇāmakṣayaṃ sthānaṃ mahī dattā viraṃcinā || 66 ||

その水は、大地に注がれないなら真の供物とはならない。なぜなら、ヴィランチ(梵天ブラフマー)より授けられた大地こそ、ピトリ(祖霊)の不滅の住処だからである。

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
upatiṣṭhatiis available/serves
upatiṣṭhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उप-√स्था = to be available/serve/stand by
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; ‘that’ (qualifying toyaṃ)
toyamwater
toyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
bhūmyāmon the earth/ground
bhūmyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
pratadīyateis offered/given (properly)
pratadīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; प्रति-√दा = to give back/offer duly
pitṝṇāmof the ancestors
pitṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/Genitive), बहुवचन
akṣayamimperishable
akṣayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक; a- + kṣaya)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; ‘imperishable’ (qualifying sthānam)
sthānamabode/place
sthānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन
mahīthe Earth
mahī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन
dattāwas given
dattā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdattā (कृदन्त; √dā दा धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘given’
viraṃcināby Virāñci (Brahmā)
viraṃcinā:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootvirañci (प्रातिपदिक; ब्रह्मा)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), एकवचन

Suta (narrating the Narada Purana teaching within the Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

P
Pitrs
V
Viranchi (Brahma)
P
Prithivi (Earth)

FAQs

It teaches that Pitṛ-offerings (like tarpaṇa water) become effective only when properly delivered—here, by offering onto the earth—because the earth is described as the enduring support and abode connected with the Pitṛs.

It frames devotion as disciplined reverence expressed through correct dharmic action: honoring the Pitṛs in the prescribed way is part of a devotee’s responsibility, supporting purity, gratitude, and continuity of sacred duties alongside Vishnu-bhakti.

Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse stresses the correct placement/medium for libations in Pitṛ-kārya, indicating that ritual efficacy depends on following prescribed method rather than intention alone.