Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship
विद्याधरां यक्षगणाः सकिन्नरमहोरगाः । ते सर्वे प्रलयं यांति दिव्या दिव्याग्नितेजसा ॥ ९५ ॥
vidyādharāṃ yakṣagaṇāḥ sakinnaramahoragāḥ | te sarve pralayaṃ yāṃti divyā divyāgnitejasā || 95 ||
ヴィディヤーダラ、ヤクシャの群れ、キンナラと大蛇たち—そのすべては—神なる火の天上の光輝に焼かれて、プララヤ(滅尽)へと帰してゆく。
Narada (contextual narration within Uttara-Bhaga discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It emphasizes impermanence: even exalted celestial classes like Vidyādharas, Yakṣas, Kinnaras, and Nāgas are subject to pralaya, urging detachment and a turn toward the imperishable (mokṣa-oriented) pursuit.
By showing that even divine beings perish in cosmic dissolution, it indirectly points the devotee toward refuge in the Supreme—Bhakti to Viṣṇu/Nārāyaṇa as the lasting shelter beyond cyclical destruction.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the verse functions more as Purāṇic cosmology (pralaya doctrine) supporting dharma and vairāgya.