Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

प्रव्रज्यायोगयुक्ताश्च वेदतत्त्वानुचिंतकाः । मोक्षमार्गविदो येऽन्ये ध्यांयति परमं पदम् ॥ ९१ ॥

pravrajyāyogayuktāśca vedatattvānuciṃtakāḥ | mokṣamārgavido ye'nye dhyāṃyati paramaṃ padam || 91 ||

出家のヨーガに結ばれ、ヴェーダの真義を常に観想し、解脱の道を知る他の人々もまた、至上の境地・最高の住処(パラマ・パダ)を瞑想する。

प्रव्रज्यायोगयुक्ताःjoined to the discipline of renunciation
प्रव्रज्यायोगयुक्ताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रव्रज्या + योग + युक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘युक्त’; समासः—तत्पुरुष (प्रव्रज्यायोगेन युक्ताः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction ‘and’)
वेदतत्त्वानुचिंतकाःcontemplators of the truth of the Veda
वेदतत्त्वानुचिंतकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवेद + तत्त्व + अनुचिन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (वेदतत्त्वम् अनु चिन्तयन्ति इति)
मोक्षमार्गविदःknowers of the path to liberation
मोक्षमार्गविदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोक्ष + मार्ग + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (मोक्षमार्गं विदन्ति)
येwho
ये:
Anuyogi (अनुयोगी/Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ध्यायन्तिthey meditate
ध्यायन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From disciplined renunciation and contemplation to inward absorption in the supreme abode."}

FAQs

It identifies the liberated-oriented seeker: one grounded in renunciation (pravrajyā), sustained contemplation of Vedic essence (veda-tattva), and clear knowledge of the mokṣa-mārga, culminating in meditation on the supreme goal (paramaṃ padam).

This verse emphasizes jñāna-yoga and renunciation rather than explicit bhakti practices; however, in Narada Purana’s broader theology, meditation on the “supreme abode” is often aligned with single-pointed remembrance of the Supreme (frequently understood as Vishnu/Narayana).

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is named; the practical takeaway is veda-tattva-anucintana—reflective discernment of Vedic purport rather than technical ritual detail.